8 de juny 2011

Sueños

Me despierto tras una noche muy larga y me siento igual que antes. ¿Qué habrá pasado? Sólo un sueño más. Fantasías que se manifiestan oníricamente y en las que solo estás tu. En esos momentos en los que mi cuerpo y mi mente descansan y solo actúan mi subconsciente y mi corazón. En esos momentos entras tu en acción a la vez que ellos. Son una copia real de mi vida en estos momentos, mis sueños no son más que sufrimiento, y al despertar cada mañana pienso que nada ha cambiado y que toda la maldad que se ha instalado en mi y que me ha hecho sufrir tanto solo era fruto de mi mente, de mis miedos, de mi pánico y mi terror. Pero no, no es así porque al cabo de 5 segundos me doy cuenta de que mis sueños no son más que una muestra de mi día a día. Hecho de menos los momentos que pasábamos juntos, no sabes cuanto. ¿Y ahora qué me queda? NADA, absolutamente NADA de lo que eramos tu y yo. Para mi fuiste y eres el único que me ha hecho vibrar de tal modo. Con una simple caricia mi cuerpo se derrumbaba ante el mundo, era vulnerable, pero sabía que tu estabas allí para defenderme de ataques. Ahora ya no estas y a las malas he tenido que hacerme yo fuerte, sin dejar que nadie deposite en mi el más mínimo sentimiento más allá de la amistad. Si tan solo pudiera ofrecerte unas palabras, que me escuchases, que me comprendieses... Llevo mucho tiempo pensando en esas palabras, siempre las mismas, pero no tengo valor, porque por muy fuerte que me haya hecho en este tiempo me falta valor y me sobra cobardía.

Ahora de mi ya solo quedan pedazos, retales de la gran persona que fui un día, y si, tal vez haya aprendido a ser una persona a la cual muchos aprecian, pero a mi me gustaba ser como antes, esa niña que no sufría ningún mal, y que siempre sonreía por las dos caras, cuando estaba con gente y cuando estaba sola.

6 de juny 2011

Apatía

Es curioso, nunca he escrito en este estado. Es un estado apático, sin ningún sentimiento de por medio, o al menos ninguno tan fuerte como para sentirlo del modo que siento los otros. Hoy no siento nada por el, ni amor, ni rencor, ni odio, ni amistad, ni nada. Nada se me pasa por la mente al nombrarle, nada siento al ver su foto en mi mesita, nada noto al pensar en él. Tal vez, y aunque haya sentido otra vez esto, este es el momento de olvidarle por completo, aunque claro, no es la primera vez que pienso eso. Supongo que nunca le olvidare como deseo, porque para mi es imposible borrar los recuerdos que hay en mi mente de las personas a las que he querido, que quiero, o que simplemente han marcado mi vida de algún modo. Pero, ¿podre llegar a sentir esta total apatía hacia él todos los días de mi vida? O simplemente guardare en mi un recuerdo de dolor del pasado y un simple recuerdo de buenos tiempos en mi mente. Son tantas las preguntas y tan pocas las respuestas. Nadie, absolutamente ninguna de las personas que he ido conociendo en estos casi dos años, me ha sabido contestar a alguna de esas preguntas con validez, ninguna respuesta me sirve, ¿o es que acaso mi mente se niega a aceptarlas? Como no, otra pregunta sin respuesta. Por todas partes veo lo mismo, recuerdos. Levanto la cabeza de la pantalla y veo lo mismo, siempre igual, siempre tu nombre grabado en todas partes, y como no, este sentimiento de indiferencia total hacia ti se convierte de nuevo en culpabilidad, odio, rencor, añoro, deseo, amor, siempre amor. Es increíble que pueda seguir sintiendo esto hacia ti, tu que por así decirlo me destrozaste la vida, acabaste con muchas de las cosas que yo tenía y me cambiaste, me hiciste ser una persona a la vez que madura y fuerte más mala, con más prejuicios y más dudosa. Tal vez, y aunque suene un poco extraño, por no decir ñoño, no me he enamorado de nadie por tu maldito recuerdo y eso es lo que no me hace avanzar, tengo ganas de que lo que sentí por ti en su momento y que aún, aunque sea a retales, sigo sintiendo, sea dirigido hacia otra persona que totalmente diferente a ti, o que por lo menos no tenga ningún mal en conocerme y saber realmente porqué soy así, por que me comporto de este modo, porque muestro indiferencia hacia todo lo que me rodea, que tenga ganas de conocer mi historia y me ayude, ya no a olvidar, pero si a superarla. Tengo ganas de una nueva etapa en mi vida, esta ya ha durado demasiado y aún no se cuanto tiempo más seguirá aquí, porque noto que el tiempo no avanza, que las agujas del reloj siguen sin moverse desde que te perdí.

Ves, es imposible sentirme apática, por mucho que lo parezca. Con cada movimiento te siento, con cada tecla que pulso sigo pensando en ti y siempre me hago la misma pregunta: ¿Te acordarás de mi? Yo si.

11 de març 2011

Recuerdos

Me acuerdo de aquel día a la perfección. La sensación de impotencia que sentí era enorme. Estábamos en la misma ciudad, bajo el mismo cielo y a apenas a unos 20 minutos de distancia a pie, tres o cuatro paradas de autobús. Pero yo era incapaz de hacerlo. Sentada en un banco de piedra viendo pasar mis mejores recuerdos, millones de pensamientos, sensaciones tan variadas... Recordaba todo lo que pensaba cuando te esperaba en aquel banco cada vez que quedábamos. Pero no podía, no fui capaz de quedarme en el autobús hasta llegar a la parada que me dejaba más cerca de ti. No fui capaz de ponerme a andar, aunque muy bien me supiera el recorrido, ya que las calles se me nublaban. Una fuerza enorme, la falta de valor, algo, me impedía coger y plantarme delante de tu casa y esperar hasta que salieras o llamar al timbre para al menos saludar. Eran tantas las cosas que quería decirte y ninguna de ellas eran para recriminarte. Si al menos hubiera recibido un beso, una caricia una mirada... Pero en mi ya se había perdido la esperanza y ya había admitido que lo único que podría salir de ti si hubiera ido a verte sería odio, asco y desprecio. Fueron tantos los errores que cometí, fueron tantos los momentos que jodí que ya no podía pedir nada. Y ahora me encuentro aquí, sentada en el sofá de mi casa y escribiendo letras al aire. El lunes será mi dieciocho cumpleaños y yo solo espero que me felicites, sería el regalo más grande del mundo, el único que realmente me haría feliz, una simple y miserable felicitación. Sigo llorando tu ausencia con el cuidado de que nadie me vea. Me creía fuerte pero no es así, sin ti nada volvió a ser igual y lo único que me queda es llorar. ¿Te seguirás acordando de mi? Espero que sí.

11 de febr. 2011

Una canción y un libro, The Beatles and Haruki Murakami

Tokio Blues, Norwegian Wood, es una novela del autor japónes Haruki Murakami del año 1987. La novela es una historia nostálgica que trata los temas de la pérdida y la sexualidad. La historia está narrada por su protagonista, Toru Watanabe, que evoca en la novela el tiempo en que residió en Tokio durante su primer año como estudiante universitario. A través de los recuerdos de Toru el lector es testigo del desarrollo de sus relaciones con dos mujeres muy distintas: Naoko, una chica bella y con una vida emocional agitada, y la sociable y animada Midori.


La acción se desarrolla en el Tokio de finales de los años sesenta, momento histórico en que los estudiantes japoneses, como muchos estudiantes en otros países, estaban involucrados en protestas contra el orden establecido. Estas protestas son el telón de fondo en el que la novela se desarrolla, y el autor (a través de los ojos de Toru y Midori), describe este movimiento estudiantil en general como pusilánime e hipócrita.


Ciertos fragmentos de la obra se publicaron originalmente en la colección Sauce ciego, mujer dormida con el título Luciérnaga.


La buena acogida que tuvo la obra Tokio Blues, Norwegian Wood entre la juventud japonesa convirtió a Murakami en una especie de ídolo de masas en Japón (lo que, al parecer, no fue de su agrado en aquel momento). A pesar de ser una obra muy conocida en su país, los lectores habituales recibieron la obra como una desviación poco grata de su estilo ya establecido de prosa enérgica aderezada con elementos de lo inesperado y lo sobrenatural, como por ejemplo la obra Sekai no owari to Hādoboirudo Wandārando traducida al inglés como Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, que había sido publicada dos años antes. El traductor de la obra al inglés, Jay Rubin, resaltó en la nota del traductor de la edición británica del año 2000 que ésta mantiene en grado importante la complejidad y el simbolismo característicos de la obra de Murakami, y que por lo tanto esta obra "no es simplemente una historia de amor".


El título original en japonés Noruwei no Mori, es la forma habitual de traducir al japonés el título de la canción "Norwegian Wood (This Bird Has Flown)" de The Beatles," compuesta por John Lennon y Paul McCartney. En la novela aparecen diversas alusiones a dicha canción, que es la favorita del personaje Naoko. La palabra japonesa mori sería equivalente en español a "bosque", no al material "madera", aunque la letra de la canción indudablemente se refiere a lo último. Esta traducción, que puede parecer extraña, está basada en la traducción oficial del título de la canción, y además las imágenes y las ambientaciones forestales tienen una importancia destacada en la novela.








Letra de la canción (Inglés y Español) ''Norwegian Wood", de The Beatles


I ONCE HAD A GIRL
OR SHOULD I SAY
SHE ONCE HAD ME
SHE SHOWED ME HER ROOM
ISNT IT GOOD
NORWEGIAN WOOD?

SHE ASKED ME TO STAY
AND SHE TOLD ME TO SIT ANYWHERE
SO I LOOKED AROUND
AND I NOTICED THERE WASNT A CHAIR

I SAT ON A RUG
BIDING MY TIME
DRINKING HER WINE
WE TALKED UNTIL TWO
AND THEN SHE SAID
"ITS TIME FOR BED"

SHE TOLD ME SHE WORKED IN THE MORNING
AND STARTED TO LAUGH.
I TOLD HER I DIDNT
AND CRAWLED OFF TO SLEEP IN THE BATH

AND WHEN I AWOKE
I WAS ALONE
THIS BIRD HAD FLOWN
SO I LIT A FIRE
ISNT IT GOOD
NORWEGIAN WOOD
UNA VEZ TUVE UNA CHICA
¿O DEBERÍA DECIR
QUE ELLA ME TUVO A MÍ?
ME ENSEÑÓ SU HABITACIÓN
¿NO ESTÁ BIEN?
MADERA NORUEGA

ME PIDIÓ QUE ME QUEDARA
ME DIJO QUE ME SENTARA
MIRÉ A MI ALREDEDOR
Y NO VI NINGUNA SILLA

ME SENTÉ EN LA ALFOMBRA
ESPERANDO MI SUERTE
BEBIENDO SU VINO
HABLAMOS HASTA LAS DOS
Y ENTONCES ME DIJO
"ES HORA DE IRSE A LA CAMA"

ME DIJO QUE TRABAJABA POR LA MAÑANA
Y SE ECHÓ A REÍR
YO LE DIJE QUE NO TRABAJABA
Y ME ARRASTRÉ HASTA EL BAÑO PARA DORMIR

Y CUANDO ME DESPERTÉ
ESTABA SOLO
EL PÁJARO HABÍA VOLADO
ASÍ QUE ENCENDÍ UN FUEGO
¿NO ESTÁ BIEN?
MADERA NORUEGA

10 de gen. 2011

Homenaje a Catulo.

Valerio Catulo nació hacia el año -84 en el norte de Italia, en la ciudad de Verona, de familia muy distinguida y en buenas relaciones con la aristocracia romana. Debió de irse a Roma bastante joven. Allí vivió apasionadamente sus dos grandes aficiones: la poesía y la vida mundana. Brilló en los círculos literarios y en los salones de la alta sociedad. Se enamoró de Clodia, una aristócrata joven y hermosa pero sin escrúpulos con la que vivió unos amores tempestuosos que no duraron demasiado. Murió cuando tenía alrededor de los 30 años.

La vida y la obra de Catulo están estrechamente relacionadas. Es un ser apasionado: amaba y odiaba con la misma fuerza. Sus amigos y sus enemigos lo eran del todo, sin término medio. Sus sentimientos fluyen en estado puro, sin freno ni atenuaciones.

La obra de Catulo conservada consta de 116 poemas; el más corto tiene dos versos y el más extenso 408. Atendiendo a su contenido, se pueden encuadrar en los siguientes apartados:

POEMA ERUDITOS: son los poemas del 63 al 66 y el 68. En ellos el poeta, siguiendo los modelos alejandrinos, hace gala de erudición mitológica. Uno de ellos, La cabellera de Berenice, no es más que la traducción de uno de Calímaco. El poema más largo es el 64 y trata de las bodas de Tetis y Peleo, los padres de Aquiles. Es un epilio, es decir, un poema épico corto, de acuerdo con las ideas de los neotéricos. Algunos piensan que estos poemas pertenecen a la juventud del poeta.

POEMAS AMOROSOS: Constituyen el bloque mayor en la obra catuliana y el de más entidad y valor literario. Todos ellos están dedicados a Clodia, bajo el nombre de Lesbia. Puede seguirse en ellos, paso a paso, la línea recorrida por estos amores: una curva ascendente en su primera fase, que pronto iniciará su descenso hasta llegar a la ruptura definitiva.

POEMAS A AMIGOS Y ENEMIGOS: Tiene grandes amigos a los que dedica poemas llenos de ternura y fino humor: Manlio, Celio, Quintio,… A sus enemigos les dedica poemas feroces: César, Mamurra, Egnacio,…


Con Catulo irrumpe en la literatura latina un aire nuevo. Es un gran poeta lírico, un formidable satírico y hasta posee aliento épico en el poema 64. Lo mejor de su producción son los poemas amorosos. Su sensibilidad profunda y la desnuda sinceridad de su pasión arrastran y emocionan. Su lengua recoge todo el caudal de la tradición vertido en unos moldes flexibles que combinan lo sabio con lo espontáneo. Además, introduce metros nuevos que luego recogerán otros poetas como Horacio. En los poetas de la época de Augusto es considerable la influencia de Catulo en cuanto a la concepción artística, la variedad de ritmos, la gracia y la delicadeza de la expresión.


Os dejo con uno de mis poemas preferidos:

Carmen V [ Vivamus, mea Lesbia]

Vivamus, mea Lesbia, atque amemus,

Rumoresque senum severiorum

Omnes unius aestimemus assis.

Soles occidere et redire possunt;

Nobis cum semel occidit brevis lux,

Nox est perpetua una dormienda.

Da mi basia mille, deinde centum,

Dein mille altera, dein secunda centum,

Deinde usque altera mille, deinde centum.

Dein, cum milia multa fecerimus,

Conturbabimus illa, ne sciamus

Aut ne quis malus invidere possit,

Cum tantum sciat esse bassiorum.


Hay varias traducciones posibles, pero la que yo daría por valida, y al menos, entendible, es la siguiente:


Vivamos, Lesbia mia, y amemonos,

y a los rumores de los viejos severos

demos-les a todos el valor de un centimo.

Los soles se ponen y vuelven a nacer;

Nosotros cuando la breve luz haya muerto,

dormiremos una noche sin fin.

Dame mil besos, después cien,

luego otros cien, luego cien mas,

después hasta otros mil, luego cien.

Entonces, cuando nos hayamos hecho miles,

mezclemos-los, para no saber

y ni que los malos no puedan criticar

cuantos besos han sido.


Arxiu del blog